Difference between revisions of "Lalailom the Lusty Wench"

From AmtWiki
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
=Lalailom the Lusty Wench=
+
A tribute composed by [[Staccatto Toccata]].
A tribute composed by [[Staccatto Toccata]]
+
 
 
==Composer's Note==
 
==Composer's Note==
I want to let it be known that [[Lalailom]] is a very sweet, very faithful and highly respectable woman. That's what makes this song so damn funny to me. I was originally going to write a wistful, malencholy song about her and her husband leaving the Sanctum, but she was playfully poking fun of me as I was trying to figure out chords for a song in that style. I told her that if she kept ribbing me, I was going to write a song titled "Lalailom the Lusty Wench" instead... and once I said a title like that, I couldn't help but write it.
+
I want to let it be known that [[Lalailom]] is a very sweet and highly respectable woman. I was originally going to write a slow, melancholy song about her and her husband leaving the [[Crimson Sanctum]], but she kept playfully teasing fun of me as I was trying to figure out the chords. I told her that if she kept ribbing me, I was going to write a song titled "Lalailom the Lusty Wench" instead... and once I said a title like that, I couldn't help but write it.
 +
 
 +
The chorus is played after every verse, including the last one. The modified chorus is played just before the last verse and is usually good for a laugh.
  
The chorus is played after every verse, including the last one. The modified chorus is played just before the last verse and is usually good for a big laugh.
+
Thank you for reading!
  
 
=Chorus=
 
=Chorus=
Line 17: Line 19:
  
 
===Modified Chorus===
 
===Modified Chorus===
''Same strum pattern as the chorus, this is played before the final verse like a bridge might be''
 
  
 
You can kiss her and hold her, Lalailom the Lusty Wench.
 
You can kiss her and hold her, Lalailom the Lusty Wench.
Line 27: Line 28:
  
 
The verses two and three are less sung and more yelled, much more in the style of a drinking song.
 
The verses two and three are less sung and more yelled, much more in the style of a drinking song.
 
The final verse is sung and strummed identically to a verse from "Ballad of the Wraith" as it's a jest at [[Shadowraith]]'s expense.
 
  
 
===Verse One===
 
===Verse One===
 
''(Walk Am up, from 5th string to 1st)''
 
''(Walk Am up, from 5th string to 1st)''
  
I dream of a fair maiden, who is both chaste and pure
+
I dream of a fair maiden, who is chaste and pure,
  
 
Who loves me and me only, both loyal and demure.
 
Who loves me and me only, both loyal and demure.
Line 43: Line 42:
 
===Verse Two===
 
===Verse Two===
  
''The verse is yelled, not sung, and there is no guitar less otherwise indicated''
+
''(The verses are mostly yelled, not sung, and there is no guitar less otherwise indicated)''
  
 
There once were forty sailors, fresh from the high seas
 
There once were forty sailors, fresh from the high seas
Line 75: Line 74:
 
The day of [[Northern_Invasion|The Invasion]], Lalailom was nowhere in sight
 
The day of [[Northern_Invasion|The Invasion]], Lalailom was nowhere in sight
  
Many soldiers died that day, fighting the good fight
+
Though she saved more lives that day than most thought she might,
 
 
Sweet Lalaiom saved more lives that day then most thought she might
 
  
Ask the two dozen northern soldiers she left exhausted in the night!
+
For she left on secret mission, clothed by black of night.
  
===Verse Four===
+
The result? Forty foreign cavalry, left too exhausted to fight!
  
''Cut from “Ballad of the Wraith”: Four eighths of Am and two taps; four eighths of Am with a mute slap and 1 beat rest. Repeat with E. Repeat both lines again, but instead of E mute slap strum Am into verse.''
+
''(Spoken, breaking rhythm)''
  
''Verse is four half note strums of Am, followed by four of E.''
+
... The horses too!
  
''Am''
+
===Verse Four===
 
 
A wolf came from the forest
 
 
 
''E''
 
 
 
On his mating prowl
 
 
 
''Am''
 
 
 
He eyed dear Lalailom
 
 
 
''E''
 
 
 
And gave a primal growl
 
 
 
''Am''
 
 
 
Lalailom pulled him to the side
 
  
''E''
+
Sir [[Downfall]] came to town one day with his knightly revelry.
  
And whispered in his ear…
+
Lalailom offered him her wares, down on bended knee...s ''(This is slurred with the beginning of the next line to partially mask the pluralization)''
  
''No strum, vocal line spoken''
+
Sir Downfall saw, in her craft, great dexterity.
  
“I’m very sorry wraith, but even I have standards, dear.”
+
For it was has her deft and dexterous hands that earned that Squire's belt you see!
  
[[Category: Amtgard Songs]]
+
[[Category: Amtgard Songs]][[Category:Staccatto's Songbook]]

Latest revision as of 18:00, 15 May 2012

A tribute composed by Staccatto Toccata.

Composer's Note

I want to let it be known that Lalailom is a very sweet and highly respectable woman. I was originally going to write a slow, melancholy song about her and her husband leaving the Crimson Sanctum, but she kept playfully teasing fun of me as I was trying to figure out the chords. I told her that if she kept ribbing me, I was going to write a song titled "Lalailom the Lusty Wench" instead... and once I said a title like that, I couldn't help but write it.

The chorus is played after every verse, including the last one. The modified chorus is played just before the last verse and is usually good for a laugh.

Thank you for reading!

Chorus

Dm to Gm

Lalailom the Lusty Wench, Lalailom the Lusty Wench

A to Dm

Lalailom the Lusty Wench, Lalailom the Lusty Wench

Modified Chorus

You can kiss her and hold her, Lalailom the Lusty Wench.

Spank her and scold her, Lalailom the Lusty Wench.

Verses

The first verse is sung slowly and melodramatically, playfully imitating troubadour style music.

The verses two and three are less sung and more yelled, much more in the style of a drinking song.

Verse One

(Walk Am up, from 5th string to 1st)

I dream of a fair maiden, who is chaste and pure,

Who loves me and me only, both loyal and demure.

I dream of a budding flower, untouched by any man.

But I’ll settle… for Lalailom the Lusty Wench.

Verse Two

(The verses are mostly yelled, not sung, and there is no guitar less otherwise indicated)

There once were forty sailors, fresh from the high seas

Each wanted a buxom woman to give a sailor’s squeeze.

So they shambled to the tavern and ordered up some mead

To get served and serviced by Lalailom, who knew how to satisfy all their needs.

Because –

Dm

What do you do with a drunken sailor?

C

What do you do with a drunken sailor?

Dm

What do you do with a drunken sailor?

No chord

Send him to Lalailom the Lusty Wench!

Verse Three

The day of The Invasion, Lalailom was nowhere in sight

Though she saved more lives that day than most thought she might,

For she left on secret mission, clothed by black of night.

The result? Forty foreign cavalry, left too exhausted to fight!

(Spoken, breaking rhythm)

... The horses too!

Verse Four

Sir Downfall came to town one day with his knightly revelry.

Lalailom offered him her wares, down on bended knee...s (This is slurred with the beginning of the next line to partially mask the pluralization)

Sir Downfall saw, in her craft, great dexterity.

For it was has her deft and dexterous hands that earned that Squire's belt you see!